Drążąc coraz bardziej wszelkie zagadnienia coraz mniej wierzymy w to co niepoznawalne. Ale mimo to ono tam siedzi i spokojnie się oblizuje...
sobota, 21 lutego 2009
Tłumaczenie
Prasuję sobie przy Monty Pythonie, a tu nagle 'żywot Piotra Czajkowskiego'. Ze stwierdzeniem, że pojechał on 'studying piano'. I tłumaczenie: 'pojechał studiować pianino'...
2 komentarze:
A jak Ty byś to przetłumaczył? Według mnie jest to tak samo potoczne :)
Ja bym powiedział 'studiować fortepian'. Jeśli tłumaczka chciała potoczności, to dała jej więcej niż w angielskim oryginale.
Prześlij komentarz